Semilla copyright
Pollito chicken (o dónde está mi plato de cereal)
Todos: tú yo tu mamá tu papá tu tía la prima Olga el abuelo Jonás la Lucía el Pedro la señora Mari el conductor de la micro doña Pituca y descendencia que la acompañan
Todos seremos como los pollos que adornan los anaqueles del supermercado
Carne sin alma moviéndose en el corral del sol bombilla
Olvidaremos cómo era la noche y las estrellas que alguna vez nos orientaron camino a casa
Eso seremos: angustia sobrealimentada con semillas sin memoria
O algo peor: simientes suicidas con pasado de laboratorio
Raíces sin futuro
Sonajas mudas de origen
Y qué importará el origen
Mejor saciar el hambre antes de que ésta nos devuelva al callejón de las preguntas
Porque hacer preguntas es un peligro
Comer y guardar silencio
Todo sea por no recordar cómo dejamos que nos arrancaran la identidad sin decir ni pío
Carne sin alma moviéndose en el corral del sol bombilla
Olvidaremos cómo era la noche y las estrellas que alguna vez nos orientaron camino a casa
Eso seremos: angustia sobrealimentada con semillas sin memoria
O algo peor: simientes suicidas con pasado de laboratorio
Raíces sin futuro
Sonajas mudas de origen
Y qué importará el origen
Mejor saciar el hambre antes de que ésta nos devuelva al callejón de las preguntas
cómo llegué aquí
por qué esta saciedad vacía
dónde está mi plato de cereal
Comer lo que sea para no recordar el camino a casa
Porque si llegamos no sabremos dónde quedó la puerta
Porque el miedo a los asesinos de las curiosidades ha hecho invisible todo acceso
cómo salimos de aquí
dónde están mis hermanos
Abrir la boca sólo para comerPorque hacer preguntas es un peligro
Comer y guardar silencio
Todo sea por no recordar cómo dejamos que nos arrancaran la identidad sin decir ni pío
Autoexilio
Si no me reconozco fruto de esta cosecha desmemoriada no es por soberbia
Es una afrenta de nuez en la garganta:
No soy mexicana
No soy latinoamericana
No si ello implica asumir a manos caídas la dejadez el exterminio del otro la indiferencia la corrupción el atropello la violencia la negligencia el racismo la colonización intelectual la muerte de los migrantes la impunidad la dilapidación de los recursos la inmundicia que circula en las cámaras de legisladores y televisoras
Si por tener esta sangre me incluyen entre los cómplices de la destrucción entonces no la quiero. Llévense las semillas y sus brotes de violencia.
Es una afrenta de nuez en la garganta:
No soy mexicana
No soy latinoamericana
No si ello implica asumir a manos caídas la dejadez el exterminio del otro la indiferencia la corrupción el atropello la violencia la negligencia el racismo la colonización intelectual la muerte de los migrantes la impunidad la dilapidación de los recursos la inmundicia que circula en las cámaras de legisladores y televisoras
Si por tener esta sangre me incluyen entre los cómplices de la destrucción entonces no la quiero. Llévense las semillas y sus brotes de violencia.
Pero acaso hay algún pueblo que no haya regado su tierra con sangre
A dónde iré en este exilio
En qué lugar se han refugiado los que habrán de reescribir nuestra historia
Quiero ir con ellos
Díganme
A dónde se han ido
Dice usted y le respondo
- Habrá que tener paciencia para ver cómo cambian las cosas
¿Paciencia, dijo usted?
Uno se arma de paciencia cuando no puede armarse de valor
Las leyes no operan en la figura impersonal del "se aprobó"
Dígame qué lenguaje es ese que borra el rostro de los responsables
Yo le respondo que tampoco somos inocentes por dejar que hombres sin honor vendan lo que no es suyo
Suena vieja la canción, dice usted
Y dice bien
Las semillas sufren el mismo destino que sus pueblos
Nos domesticamos juntos y juntos mutamos hacia la misma cepa
históricamente modificada para bajar la cabeza ante el saqueo
genéticamente intervenidos para no resistir
Si uno es lo que come entonces seremos la estirpe del gen suicida
Pueblos cómplices de un genocidio silencioso, dice usted
Pueblos cómplices de un genocidio silencioso, dice usted
Y yo le digo que no
Podrán quitarnos todo
menos la palabra
Simenticidas
Al ritmo de zapatos lustrosos y cuellos blancos, los trajes italianos firmaron la muerte en semillas copyright. Bienvenido el dominio sin balas del terrorismo aséptico. En esta guerra no habrán vísceras desperdigadas, quizás sólo algunas zanjas vacías. Gracias por evitarnos la pena de ver correr la sangre sobre la lápida de la sumisión. Gracias por acordar que haya comida para todos.
Harán con ella lo que les convenga
Desaparecerla -por ejemplo- para acabar con dos pájaros de un tiro
Uno: evitar las gotas púrpura en las cortinas de seda orgánica que decoran el living
Dos: dormir tranquilos el sueño edulcorado de la falacia colonizadora
Y quiénes son todos
Qué comida es esa que pudre el alma de quienes la producen
De dónde el combustible para cosechar semejante tonelaje de
simientes microscópicamente torcidas
De dónde la tinta que vendió siglos de sabiduría
Éramos el pueblo del maíz
de la quinoa
la papa
la mandioca
el arroz
el algodón
el trigo
la calabaza
el nopal
la sirena
la bandera
el soldado
la muerte
¡Lotería!
Como si de una feria se tratara repartieron el botín de nuestro origen
Ahora nuestra simiente y la de los que vienen les perteneceHarán con ella lo que les convenga
Desaparecerla -por ejemplo- para acabar con dos pájaros de un tiro
Uno: evitar las gotas púrpura en las cortinas de seda orgánica que decoran el living
Dos: dormir tranquilos el sueño edulcorado de la falacia colonizadora
Tres: el progreso de hoy es la pobreza del mañana
La tinta está manchada de sangre
La tierra cobrará nuestras deudas
Y sin piedad castigará el simenticidio
Comentarios